Contrato Internacional de Servicios (alemán)
![Contrato Internacional de Servicios (alemán) Internationaler Joint Venture Vertrag](/images/stories/virtuemart/product/internationaler-joint-venture-vertrag_baja-con-boton-download.jpg)
|
Tweet |
•
|
Páginas: 15 + 4 (Guía de Uso) |
|
•
|
Formato Word ![]() |
|
•
|
Descarga inmediata tras la compra | |
•
|
Diferentes alternativas de redacción | |
•
|
Listo para su uso | |
•
|
Redactado por nuestros expertos legales internacionales (incluye guía de usuario) | |
•
|
50% descuento por compra 2 o más productos | |
•
|
Garantía 100% devolución sin compromiso | |
•
|
Idioma: Alemán |
Descripción | ![]() |
Este Contrato de Joint Venture Internacional regula las relaciones entre dos empresas de diferentes países que constituyen una sociedad, generalmente en el país de residencia de una de ellas, para realizar conjuntamente una actividad que puede tener distintos objetivos: investigación, comercialización, producción, etc.
En el contrato se establecen todos los acuerdos necesarios para poner en marcha y gestionar la Joint Venture, y en aquellos aspectos que tienen mayor trascendencia (objeto y capital social, valoración de aportaciones, organización y administración, toma de decisiones, solución de controversias, etc.) se proponen varias alternativas de redacción para que en función de cada situación se elija la más adecuada. Asimismo, se hace referencia a los estudios de viabilidad previos a la constitución de la Joint Venture, así como a la financiación de su coste.
Este contrato se ha redactado teniendo en cuenta los principios que establece el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC para los contratos de Joint Venture.
Se trata de un modelo de Contrato de Joint Venture internacional entre empresas situadas en diferentes países. Si las empresas que forman la Joint Venture están en el mismo país debe utilizarse el Contrato de Joint Venture.
Índice del contrato | ![]() |
Parteien Präambel Klauseln ----------------- 1. Zweck des Jointventures 2. Geographischer Geltungsbereich 3. Machbarkeitsstudie 4. Gründung des Jointventures 5. Dauer 6. Genehmigungen der Geschäfte 7. Einlagen der Gesellschafter 8. Einlage von immateriellen Anlagewerten 9. Verantwortlichkeit für die Einlagen 10. Bewertung der Einlagen |
11. Technische oder kaufmännische Verpflichtungen 12. Organisation 13. Verwaltung und Geschäftsführung 14. Gesetzliche Vertretung 15. Haftung 16. Nichterfüllung von Pflichten 17. Buchführung 18. Rechnungsprüfer 19. Anteil an Gewinnen und Verlusten 20. Zugang zu Informationen 21. Verpflichtung zur Unterlassung von Wettbewerb |
22. Entscheidungsfindung 23. Blockadesituationen 24. Beschränkungen der Übertragung 25. Änderungen bei der Kontrolle einer Partei 26. Ersetzung einer Partei 27. Kündigung des Jointventures 28. Beendigung des Jointventures 29. Liquidierung des Jointventures 30. Fortsetzung des Jointventures durch eine Partei 31. Höhere Gewalt 32. Verbot der Abtretung 33. Vertraulichkeit |
34. Kosten vor der Gründung des Jointventures 35. Sonstige Kosten und Steuern 36. Lösung von Streitigkeiten 37. Anwendbares Recht und Gerichtsstand 38. Sprache ------------------ Unterschriften Anhänge |
|
|
||||||||||||||||
Contrato de Joint Venture Internacional en otros idiomas:
|
|
![](/images/banner30_es-ES.png)